¿Qué significa 'pick up the tab' en inglés?

"pick up the tab"

Significado

Mejor traducción

Quedar con la cuenta

La expresión 'pick up the tab' significa asumir o pagar la cuenta, normalmente en un restaurante o bar. Proviene del inglés del siglo XIX, donde 'tab' se refería a una factura o cuenta. Se usa comúnmente cuando alguien paga por un grupo, a menudo como un gesto de generosidad o cortesía. No implica necesariamente una obligación, sino una decisión voluntaria de cubrir los gastos.

Cuándo usar

En español, 'quedar con la cuenta' es la traducción más común y natural. Evita traducciones literales como 'recoger la pestaña' que carecen de sentido.

Se puede usar 'invitar' en lugar de 'quedar con la cuenta', dependiendo del contexto y la intención.

Presta atención al contexto para determinar si la acción es voluntaria o obligatoria. Por ejemplo, 'te toca pagar' implica una obligación.

Errores comunes

Confundir 'pick up the tab' con 'pick up' que tiene otros significados, como 'recoger a alguien'.

Traducir literalmente como 'coger la pestaña', que no tiene sentido en español.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.