¿Qué significa 'plough back' en inglés?

"plough back"

Significado

Mejor traducción

reinvertir

Plough back’ significa reinvertir ganancias, beneficios o ingresos en un negocio, proyecto u organización. Proviene de la agricultura, donde el arado (plough) vuelve la tierra para mejorarla. Se usa para indicar que en lugar de sacar beneficios, se los utiliza para el crecimiento futuro. A diferencia de 'invest', ‘plough back’ tiene una connotación más directa de retorno a la fuente original.

Cuándo usar

En español, 'reinvertir' es la traducción más común y natural. Evita traducciones literales como 'arar de vuelta'.

Se utiliza con frecuencia en contextos empresariales y financieros para describir decisiones estratégicas.

Observa que 'plough back' es un phrasal verb, por lo que la preposición 'back' forma parte integral del significado y no debe omitirse.

Errores comunes

Traducir 'plough back' como 'volver a arar' (una traducción literal incorrecta).

Usar 'invertir' en lugar de 'reinvertir' cuando el contexto implica una devolución a la fuente original.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.