¿Qué significa 'plough back' en inglés?
"plough back"
Significado
Mejor traducción
reinvertir
‘Plough back’ significa reinvertir ganancias, beneficios o ingresos en un negocio, proyecto u organización. Proviene de la agricultura, donde el arado (plough) vuelve la tierra para mejorarla. Se usa para indicar que en lugar de sacar beneficios, se los utiliza para el crecimiento futuro. A diferencia de 'invest', ‘plough back’ tiene una connotación más directa de retorno a la fuente original.
Cuándo usar
En español, 'reinvertir' es la traducción más común y natural. Evita traducciones literales como 'arar de vuelta'.
Se utiliza con frecuencia en contextos empresariales y financieros para describir decisiones estratégicas.
Observa que 'plough back' es un phrasal verb, por lo que la preposición 'back' forma parte integral del significado y no debe omitirse.
Errores comunes
Traducir 'plough back' como 'volver a arar' (una traducción literal incorrecta).
Usar 'invertir' en lugar de 'reinvertir' cuando el contexto implica una devolución a la fuente original.