¿Qué significa 'plough up' en inglés?
"plough up"
Significado
Mejor traducción
Remover, arar, voltear (la tierra)
‘Plough up’ significa remover o arar la tierra, generalmente para preparar el terreno para la siembra. Proviene del arado, una herramienta agrícola antigua. No se usa en un sentido figurado como 'arar' en español (esto es, causar problemas), sino exclusivamente para referirse a la preparación de terrenos. Es similar a 'till' o 'cultivate', pero ‘plough up’ enfatiza el acto de voltear la tierra.
Cuándo usar
El verbo 'plough up' es predominantemente agrícola y no tiene un uso común en contextos informales o figurativos.
Es importante distinguir su uso del verbo 'plough through', que significa superar con esfuerzo un problema o tarea.
Al conjugar, recuerda que 'up' es una partícula que modifica el significado del verbo 'plough'.
Errores comunes
Confundir 'plough up' con 'plough through' y usarlo para expresar superar un problema.
Usar la traducción directa de 'arar' en un contexto donde se quiere describir la preparación del terreno para la siembra.
Olvidar que 'up' es una partícula inseparable del verbo.