¿Qué significa 'plow back' en inglés?

"plow back"

Significado

Mejor traducción

reinvertir

Plow back’ significa reinvertir ganancias o beneficios en un negocio, proyecto o empresa en lugar de distribuirlos como dividendos. Proviene de la agricultura, donde arar de nuevo (plowing back) fertiliza la tierra. Se usa con frecuencia en contextos empresariales para indicar crecimiento y sostenibilidad. Es similar a 'reinvest', pero 'plow back' evoca una imagen más activa y deliberada.

Cuándo usar

'Plow back' se usa principalmente en un contexto formal o técnico, especialmente en finanzas y negocios. Evita usarlo en conversaciones informales.

A menudo se combina con 'profits', 'earnings' o 'revenue' para mayor claridad: 'plow back profits'.

Presta atención al tiempo verbal. 'Plowed back' se usa para acciones pasadas, mientras que 'plows back' se usa para acciones presentes o futuras.

Errores comunes

Confundir 'plow back' con 'pull back', que significa retirarse o retroceder.

Usar 'plow back' en situaciones que no involucran reinversión de ganancias. No es un sinónimo de 'volver a'.

Traducirlo literalmente como 'arar de vuelta', que suena forzado en español.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.