¿Qué significa 'plow back' en inglés?

"plow back"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

reinvertir

Plow backsignifica reinvertir ganancias o beneficios en un negocio, proyecto o empresa en lugar de distribuirlos como dividendos. Proviene de la agricultura, donde arar de nuevo (plowing back) fertiliza la tierra. Se usa con frecuencia en contextos empresariales para indicar crecimiento y sostenibilidad. Es similar a 'reinvest', pero 'plow back' evoca una imagen más activa y deliberada.

Cuándo usar

'Plow back' se usa principalmente en un contexto formal o técnico, especialmente en finanzas y negocios. Evita usarlo en conversaciones informales.

A menudo se combina con 'profits', 'earnings' o 'revenue' para mayor claridad: 'plow back profits'.

Presta atención al tiempo verbal. 'Plowed back' se usa para acciones pasadas, mientras que 'plows back' se usa para acciones presentes o futuras.

Errores comunes

Confundir 'plow back' con 'pull back', que significa retirarse o retroceder.

Usar 'plow back' en situaciones que no involucran reinversión de ganancias. No es un sinónimo de 'volver a'.

Traducirlo literalmente como 'arar de vuelta', que suena forzado en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.