¿Qué significa 'pull up stakes' en inglés?

"pull up stakes"

1/5

>> No. No. These two are pulling up.

IPA:/pʊl ʌp steɪks/

Significado

Mejor traducción

Deshacerse de todo y marcharse

Pull up stakessignifica dejar atrás un lugar o una situación, generalmente de forma definitiva y con la intención de comenzar de nuevo en otro sitio. Proviene del mundo del vaquero, donde significaba desarme las carretas y empacar para trasladarse. Se usa para describir una partida completa, sin mirar atrás; es más drástico que simplemente 'mudarse'. Piensa en un nuevo comienzo radical, no en un cambio de residencia rutinario.

Cuándo usar

El registro es informal, aunque ampliamente comprensible y utilizado. En contextos formales, considera 'relocate' o 'move permanently'.

Se utiliza comúnmente para describir situaciones personales o profesionales, como dejar un trabajo o una ciudad.

Observa que 'pull up' implica un esfuerzo activo para deshacerse de algo que te retiene.

Errores comunes

Confundirlo con 'pull yourself up' que significa 'superarse' o 'mejorar'.

Traducirlo literalmente como 'tirar las estacas', perdiendo el significado idiomático de partida definitiva.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.