¿Qué significa 'pull your chain' en inglés?

"pull your chain"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Tomarte el pelo

Pull your chainsignifica gastarle una broma a alguien, engañarle o molestarle de forma juguetona. Se usa cuando quieres provocar una reacción, usualmente de enfado o confusión. El origen es incierto, pero se cree que se remonta a acciones infantiles de tirar de las cintas o 'chains' de los pantalones de alguien. No se usa en situaciones serias, sino en contextos informales y amistosos, a diferencia de 'deceive' que implica una intención más seria de engañar.

Cuándo usar

Es una expresión muy informal, adecuada para amigos y familiares. Evita usarla en situaciones profesionales o formales.

Puede implicar un tono de burla ligera, así que evalúa la relación con la persona a quien te diriges.

Asegúrate de que la persona a la que le 'pull your chain' comprenda que es una broma y no se ofenda.

Errores comunes

Confundir 'pull your chain' con 'pull someone's leg' (aunque ambos significan algo similar, 'pull your chain' tiene un matiz más de provocación constante).

Usarlo en contextos formales o serios, lo cual puede ser malinterpretado como una falta de respeto.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.