¿Qué significa 'push by' en inglés?

"push by"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Impulsar, promover, impulsar por

Push byse refiere a promover activamente un producto, idea o persona a través de la publicidad o el marketing, buscando generar interés y ventas. Proviene del mundo empresarial y el marketing. Se diferencia de 'support' ya que implica una acción más agresiva y orientada a resultados. Úsalo para hablar de campañas publicitarias intensivas o estrategias de marketing dirigidas.

Cuándo usar

En español, 'impulsar' es una alternativa común y versátil. Considera el contexto para elegir la mejor opción: 'promocionar' puede ser más apropiado en algunos casos.

Aunque 'push by' es común en inglés de negocios, en español se podría expresar con frases más largas y descriptivas, según el matiz que quieras transmitir.

Presta atención al tiempo verbal. 'Is being pushed by' indica una acción continua, mientras que 'was pushed by' describe una acción pasada.

Errores comunes

Confundir 'push by' con 'push forward', que significa avanzar o progresar.

Traducir literalmente como 'empujar por', lo que puede sonar extraño en español. Usa 'impulsar' o 'promocionar'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.