¿Qué significa 'put it on the back burner' en inglés?
"put it on the back burner"
Significado
Mejor traducción
Dejarlo en segundo plano
Significa posponer algo importante, relegándolo a una prioridad baja. Proviene de la cocina, donde una olla se ponía en el fuego trasero (back burner) para mantenerla caliente sin hervir. Se utiliza para tareas, proyectos o ideas que no son urgentes, pero que aún deben completarse eventualmente. No implica descartar algo, sino simplemente retrasar su ejecución. Es más informal que ‘delay’ o ‘postpone’.
Cuándo usar
El registro es informal, adecuado para conversaciones cotidianas. Evita usarlo en contextos muy formales o profesionales.
Se usa principalmente para tareas o proyectos que requieren tiempo y recursos, pero no necesitan atención inmediata.
Recuerda que 'back burner' se refiere al fuego trasero de una cocina, no a 'detrás'. La traducción literal ('ponerlo detrás') no es correcta.
Errores comunes
Confundir 'put it on the back burner' con 'cancel it' (cancelarlo). Uno implica posponer, el otro implica eliminar.
Traducir literalmente como 'ponerlo atrás'. La traducción correcta es 'dejarlo en segundo plano' o 'posponerlo'.
Usar 'back burner' como sustantivo en español. Es una expresión idiomática que requiere la construcción completa.