¿Qué significa 'put something out' en inglés?

"put something out"

Significado

Mejor traducción

Apagar algo, extinguir algo, sacar algo adelante

La expresión 'put something out' significa apagar, extinguir o sacar algo adelante, especialmente un fuego o una declaración. Proviene del ámbito de la extinción de incendios. No confundas con 'put out' que indica frustración. Se usa para describir la acción de eliminar algo, como un fuego rápidamente o de disipar rumores. Por ejemplo, 'They quickly put out the fire' (Apagaron rápidamente el fuego).

Cuándo usar

En español, el registro es generalmente neutro. Se puede usar tanto en contextos informales como formales.

Al traducir, considera el contexto específico. 'Apagar' es común para fuego, 'extinguir' para rumores o controversias.

Presta atención al objeto directo. 'Put out a fire' (apagar un fuego) es diferente a 'put out an effort' (hacer un esfuerzo).

Errores comunes

Confundir 'put something out' con simplemente 'put out', que tiene significados diferentes como 'frustrar' o 'extender'.

Traducir incorrectamente el sentido figurado a un español demasiado literal, perdiendo la sutileza de la expresión original.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.