¿Qué significa 'roll off' en inglés?

"roll off"

1/3

off with the very cheapest one, the Roll

IPA:/rɒl ɒf/

Significado

Mejor traducción

Deslizarse, rodar y caerse, olvidarse, pasar desapercibido

Expresar 'roll off' implica algo que se desliza o rueda y cae, o una idea que se olvida rápidamente. Su origen se remonta a la imagen literal de un objeto rodando de una superficie. A diferencia de 'forget', que es general, 'roll off' enfatiza la rapidez y facilidad con la que algo se va de la mente. Se usa para describir olvidar información trivial o que algo no causa impacto.

Cuándo usar

En español, al traducir 'roll off' como 'olvidarse', es importante considerar el contexto para asegurar que se refleja la idea de olvido rápido y sin esfuerzo.

'Roll off' a menudo se usa con el objeto directo precedido por 'from', como en 'the name rolled off my tongue' (el nombre me salió sin esfuerzo).

Presta atención a si el contexto requiere la traducción literal (rodar y caerse) o figurada (olvidarse, pasar desapercibido).

Errores comunes

Traducir 'roll off' siempre como 'olvidar' sin considerar el matiz de rapidez y facilidad.

Usar 'deslizarse' cuando el contexto implica una falta de recuerdo o impacto.

Confundir 'roll off' con expresiones similares como 'fade away' (desvanecerse).

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.