¿Qué significa 'run one's mouth off' en inglés?

"run one's mouth off"

1/5

software running on this thing has had

IPA:/rʌn wʌnz maʊθ ɒf/

Significado

Mejor traducción

Hablar sin pensar/Parlar demasiado/Soltar la lengua

Esta expresión coloquial significa hablar de manera indiscreta, descarada o exagerada, a menudo criticando a otros o revelando secretos. Proviene del inglés antiguo 'mouth' como símbolo de la expresión verbal. Se usa en contextos informales para describir a alguien que no se controla al hablar. No es lo mismo que 'tell a story', que es más neutral; implica una falta de tacto o prudencia.

Cuándo usar

En español, el registro es informal. Evita usarlo en contextos formales o profesionales.

Es común usarlo para referirse a chismorreos o comentarios ofensivos.

Gramaticalmente, al traducir, considera usar un verbo reflexivo para enfatizar la acción de 'hablarse a sí mismo' sin filtro, como 'hablarse sin medida'.

Errores comunes

Confundir 'run ones mouth off' con 'speak ones mind', que implica expresar una opinión honesta, aunque sea dura, sin necesariamente ser ofensivo.

Traducirlo literalmente, lo que daría una frase poco natural en español. Opta por expresiones idiomáticas como 'soltar la lengua' o 'hablar sin tapujos'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.