¿Qué significa 'run the risk' en inglés?

"run the risk"

1/3

Striand effect that you run the risk of

IPA:/rʌn ðə rɪsk/

Significado

Mejor traducción

correr el riesgo

Run the risksignifica enfrentarse a una posibilidad de algo negativo. Es similar atake a riskpero enfatiza más la consecuencia potencial. Proviene del ámbito marítimo, donde los barcoscorrían el riesgode naufragio. Úsalo para indicar que estás consciente de las posibles consecuencias, pero aún así decides continuar. Alternativas incluyenarriesgarse aoestar en peligro de’.

Cuándo usar

En español, es fundamental utilizar el verbo 'correr' en lugar de 'hacer' cuando se habla de riesgos. Por ejemplo, 'correr el riesgo' en lugar de 'hacer el riesgo'.

El registro es neutro, apto para la conversación cotidiana y la escritura formal. No es demasiado coloquial ni excesivamente técnico.

Presta atención al género del sustantivo que sigue a 'correr el riesgo'. Por ejemplo, 'correr el riesgo de perder *el* dinero' o 'correr el riesgo de perder *la* oportunidad'.

Errores comunes

Un error común es traducir 'run the risk' como 'hacer el riesgo', que es incorrecto. La forma correcta es 'correr el riesgo'.

Otro error es usar 'estar en riesgo' en lugar de 'correr el riesgo' cuando se describe una acción deliberada. 'Estar en riesgo' implica una situación pasiva.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.