¿Qué significa 'run the risk' en inglés?
"run the risk"
Significado
Mejor traducción
correr el riesgo
“Run the risk” significa enfrentarse a una posibilidad de algo negativo. Es similar a “take a risk” pero enfatiza más la consecuencia potencial. Proviene del ámbito marítimo, donde los barcos ‘corrían el riesgo’ de naufragio. Úsalo para indicar que estás consciente de las posibles consecuencias, pero aún así decides continuar. Alternativas incluyen ‘arriesgarse a’ o ‘estar en peligro de’.
Cuándo usar
En español, es fundamental utilizar el verbo 'correr' en lugar de 'hacer' cuando se habla de riesgos. Por ejemplo, 'correr el riesgo' en lugar de 'hacer el riesgo'.
El registro es neutro, apto para la conversación cotidiana y la escritura formal. No es demasiado coloquial ni excesivamente técnico.
Presta atención al género del sustantivo que sigue a 'correr el riesgo'. Por ejemplo, 'correr el riesgo de perder *el* dinero' o 'correr el riesgo de perder *la* oportunidad'.
Errores comunes
Un error común es traducir 'run the risk' como 'hacer el riesgo', que es incorrecto. La forma correcta es 'correr el riesgo'.
Otro error es usar 'estar en riesgo' en lugar de 'correr el riesgo' cuando se describe una acción deliberada. 'Estar en riesgo' implica una situación pasiva.