¿Qué significa 'run the show' en inglés?

"run the show"

Significado

Mejor traducción

Dirigir el espectáculo / Controlar todo / Estar al mando

Expresión idiomática que significa tener el control total de una situación, proyecto o incluso una empresa. Su origen se relaciona con el mundo del entretenimiento, donde 'run the show' se refiere a dirigir una obra o un evento. Es sinónimo de 'be in charge' o 'call the shots', pero con una connotación más activa y de liderazgo. Implica tomar decisiones y llevar las riendas de todo.

Cuándo usar

En español, considera el nivel de formalidad: 'dirigir el espectáculo' es más informal que 'tener la dirección de...'.

Se usa principalmente para referirse a responsabilidades profesionales o proyectos, no tanto en situaciones personales cotidianas.

Recuerda que 'run' en este contexto es idiomático y no significa literalmente correr.

Errores comunes

Traducir literalmente 'run' como 'correr' es incorrecto en este contexto idiomático.

Usar 'dirigir' en situaciones donde se necesita enfatizar el control absoluto, en lugar de la gestión.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.