¿Qué significa 'running on fumes' en inglés?

"running on fumes"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Funcionando con el depósito vacío

La expresión 'running on fumes' describe una situación en la que alguien o algo está operando con muy poca energía o recursos restantes. Proviene del mundo de la automoción, refiriéndose a un coche que continúa moviéndose después de que el combustible se ha terminado casi por completo. Se usa metafóricamente para indicar agotamiento físico, mental o financiero, destacando que se está haciendo lo posible con lo que queda. No es lo mismo que 'estar cansado', implica persistir a pesar de la carencia.

Cuándo usar

El registro es informal. Se usa en conversaciones cotidianas o textos no formales.

Es común usarlo para describir situaciones de estrés, presión o sobrecarga de trabajo.

Gramaticalmente, se puede usar con sujetos tanto animados (personas) como inanimados (empresas, proyectos).

Errores comunes

Traducir literalmente 'running on fumes' como 'corriendo con humo' es incorrecto. La traducción correcta es 'funcionando con el depósito vacío'.

Usar 'running on fumes' en un contexto formal donde una expresión más neutral sería más apropiada. Por ejemplo, en un informe empresarial.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.