¿Qué significa 'saw off' en inglés?

"saw off"

1/2

off the train. And when I saw how big

IPA:/sɔː ɒf/

Significado

Mejor traducción

Cortar por la mitad (o reducir significativamente)

Saw offsignifica cortar algo con una sierra, generalmente de manera abrupta, pero también se usa figurativamente para reducir algo drásticamente. Su origen proviene directamente de la acción de cortar madera. A diferencia de 'cut', 'saw off' implica un corte más preciso y a menudo rápido, especialmente cuando se refiere a objetos grandes. Úsalo cuando quieras expresar una reducción considerable o un corte limpio.

Cuándo usar

En español, al traducir 'saw off' figurativamente, es importante considerar si 'reducir drásticamente', 'disminuir significativamente' o 'acortar' es la opción más adecuada según el contexto.

El registro es informal, pero ampliamente aceptado. Evitar en contextos muy formales.

Presta atención a la diferencia entre 'saw off' y 'cut'. 'Cut' es más general, mientras que 'saw off' implica una acción más específica y a menudo rápida.

Errores comunes

Confundir 'saw off' con 'cut'. Asegúrate de que el contexto requiera la idea de un corte rápido o preciso.

Traducir literalmente como 'serrar' sin considerar el matiz de reducir algo de forma drástica, especialmente en sentido figurado.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.