¿Qué significa 'section off' en inglés?

"section off"

There are currently black curtains blocking off both sections of the prison.

IPA:/ˈsɛk.ʃən ɒf/

Significado

Mejor traducción

Acotar, delimitar, vallar, separar

Section offsignifica crear una separación física o visual, usualmente para aislar una zona o área. Deriva del ingléssection’ (sección). Se utiliza para describir acciones como vallar un área en un evento, o dividir una tienda en diferentes departamentos. No se refiere a divisiones abstractas, sino a barreras tangibles. Es similar a 'cordon off', perosection offpuede implicar un esfuerzo más permanente.

Cuándo usar

El registro es neutro. Se puede usar en contextos formales e informales, aunquecordon offsuele ser más común en situaciones de emergencia o seguridad.

A menudo se usa con un objeto que realiza la acción, comosection off an area with tape’ (acotar un área con cinta adhesiva).

En español, es importante prestar atención al verbo que mejor se adapte al contexto, como 'vallar', 'delimitar', o 'aislar', dependiendo de la barrera utilizada.

Errores comunes

Confundirsection offconsection’ (la palabra sola), olvidando que es un phrasal verb que requiere el verboto section’.

Traducir literalmente como 'seccionar', que puede sonar extraño o incorrecto en muchos contextos.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.