¿Qué significa 'send up' en inglés?

"send up"

tampon by chance they send up this

IPA:/sɛnd ʌp/

Significado

Mejor traducción

parodiar, ridiculizar, tomar el pelo

Send upsignifica burlarse de algo o alguien imitando exageradamente sus características o comportamiento. Proviene del teatro, donde significaba levantar un telón para revelar una escena ridícula. Se usa para parodiar películas, programas de televisión, celebridades o incluso modas, generalmente con fines humorísticos. Es similar amock’, pero implica una imitación más directa y a menudo exagerada.

Cuándo usar

En español, es importante elegir el verbo que mejor se ajuste al tono. 'Parodiar' es más formal que 'tomar el pelo'.

Send upse usa más para situaciones públicas o figuras reconocidas. Para bromas con amigos, 'tomar el pelo' suele ser más apropiado.

Observa que 'send up' es un phrasal verb intransitivo, por lo que no lleva objeto directo. 'Send someone up' es incorrecto.

Errores comunes

Confundir 'send up' con 'send out', que tiene un significado completamente diferente ('enviar' en general).

Usar 'send up someone' en lugar de simplemente 'send up'.

Traducir directamente como 'enviar hacia arriba', perdiendo el sentido de burla.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.