¿Qué significa 'ship off' en inglés?

"ship off"

1/4

Yeah. Oh, we shipped him off this. We

IPA:/ʃɪp ɒf/

Significado

Mejor traducción

enviar, despachar

Ship offsignifica enviar algo, normalmente mercancías, a un lugar lejano. Proviene del inglés marítimo, originalmente significando partir un barco con carga. Se usa para indicar que algo se está enviando y que es un proceso finalizado. A diferencia de 'send', implica una logística más compleja, como un envío comercial. Es una forma más coloquial quedispatchpero igualmente efectiva.

Cuándo usar

En español, 'enviar' es la traducción más común, pero 'despachar' refleja mejor la idea de preparar y enviar un envío comercial.

El registro de 'ship off' es informal, aunque ampliamente usado. Evita usarlo en contextos muy formales.

Gramaticalmente, 'ship off' es un phrasal verb intransitivo (no necesita objeto directo) cuando se refiere al acto de partir, pero transitivo (necesita objeto directo) cuando indica el envío de algo: 'ship off the goods'.

Errores comunes

Confundir 'ship off' con 'ship out' (que significa subir a un barco) o 'ship in' (que significa recibir mercancías).

Traducir 'ship off' simplemente como 'enviar' sin considerar el contexto de un envío complejo o comercial.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.