¿Qué significa 'shout down' en inglés?

"shout down"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Silenciar, acallar, interrumpir con gritos, ahogar

'Shout down' se refiere a silenciar o interrumpir a alguien, a menudo en un debate o discurso público, con gritos y abucheos para impedir que termine. Proviene de la práctica de interrumpir oradores con fuertes protestas vocales. No implica necesariamente un desacuerdo de ideas, sino más bien una táctica para evitar escuchar. Es más informal quedisrupt’, y a menudo implica una respuesta emocional y agresiva.

Cuándo usar

En español, es importante considerar el contexto para elegir la traducción más adecuada. 'Acallar' puede tener connotaciones más formales que 'silenciar'.

No se usa 'shout down' para referirse a un fallo técnico; para eso se usa 'shut down'.

Observa que 'shout down' es un verbo intransitivo, por lo que no se usa con objetos directos. Se dice 'they shouted down the speaker', no 'they shouted down the speech'.

Errores comunes

Confundir 'shout down' con 'shut down' (que significa apagar o cerrar).

Traducir literalmente como 'gritar hacia abajo', lo cual no tiene sentido en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.