¿Qué significa 'show round' en inglés?

"show round"

This first round of supplies are starting to show up.

IPA:/ʃoʊ raʊnd/

Significado

Mejor traducción

Mostrar a alguien el lugar, dar un recorrido, acompañar y mostrar

Show roundsignifica mostrar a alguien un lugar, como una casa, una ciudad o una empresa, explicando los diferentes espacios y características. Proviene de la idea de mostrar algoalrededor’. Es más informal quegive a toury se usa habitualmente con amigos o familiares. No se usa para lugares turísticos, donde se prefieregive a touroguide someone around”.

Cuándo usar

El registro es informal. Evita usarlo en contextos profesionales o formales.

Normalmente va seguido de un pronombre u objeto directo: 'Ill show him round the office.' (Le mostraré la oficina).

Asegúrate de usar la preposición 'around' correcta. ‘Show roundsinaroundno es gramaticalmente correcto.

Errores comunes

Confundir 'show round' con 'show around'. La preposición 'around' es esencial.

Traducir literalmente como 'mostrar redondo', lo cual no tiene sentido en español.

Utilizarlo en contextos demasiado formales. Considera alternativas como 'give a tour'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.