¿Qué significa 'shut up' en inglés?

"shut up"

1/5

like emma never shuts up

IPA:/ʃʌt ʌp/

Significado

Mejor traducción

Cállate

Shut upes una expresión coloquial, a veces considerada grosera, para indicar a alguien que deje de hablar. Proviene de la idea literal de cerrar la boca, pero se usa figuradamente. Aunque 'cállate' es la traducción más común, considera el tono y el contexto: 'guarda silencio' es más formal. Es importante notar que 'shut up' puede ser ofensivo, así que úsalo con precaución.

Cuándo usar

En español, el nivel de formalidad es crucial. 'Cállate' es informal y puede sonar brusco. 'Guarde silencio' es mucho más formal y adecuado en situaciones que requieren respeto.

Considera usar 'deja de hablar' o 'no digas más' si quieres suavizar la petición, especialmente si te diriges a alguien que conoces bien o que merece un trato más cortés.

Asegúrate de entender el contexto antes de usar 'shut up', pues su connotación puede variar desde una simple petición hasta una reprimenda o una ofensa.

Errores comunes

Confundir 'shut up' con 'shut down'. 'Shut down' significa cerrar o apagar algo, no silenciar a una persona.

Traducir 'shut up' literalmente como 'cerrar la boca' en situaciones donde se requiere una expresión más natural, como 'cállate' o 'guarda silencio'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.