¿Qué significa 'sign off' en inglés?

"sign off"

1/5

155 and 124. Is that them signing off?

IPA:/ˌsaɪn ˈɒf/

Significado

Mejor traducción

Despedirse / Finalizar (una comunicación) / Firmar (un documento)

Sign offse usa para indicar el final de una comunicación, como un correo electrónico o una carta, o para finalizar un proyecto o tarea. Proviene del mundo del teatro, donde significaba abandonar el escenario al final de la función. No es lo mismo que 'log off', que se refiere a cerrar sesión. Utilizasign offen contextos formales e informales, mostrando cortesía y profesionalidad al concluir.

Cuándo usar

En español, ‘despedirsees la traducción más común y versátil. Para documentos, ‘firmares más adecuado.

Sign offno se usa literalmente para firmar documentos en muchos contextos, sino para indicar la conclusión de la comunicación.

Presta atención al contexto: puede referirse a finalizar un proyecto (consecuencias a largo plazo) o una conversación (acción puntual).

Errores comunes

Confundirsign offconlog off’. ’Log offse refiere a cerrar sesión en un sistema informático, mientras quesign offse refiere a finalizar una comunicación o tarea.

Traducirsign offsiempre comofirmarcuando se refiere a una carta o email. ‘Despedirseofinalizarson traducciones más precisas en esos casos.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.