¿Qué significa 'sign off on' en inglés?

"sign off on"

1/5

155 and 124. Is that them signing off?

IPA:/ˌsaɪn ˈɒf ɒn/

Significado

Mejor traducción

aprobar formalmente

Sign off onsignifica dar la aprobación final a un documento, proyecto o propuesta. Proviene del ámbito empresarial y legal, sugiriendo un acto formal de confirmación y aceptación. No es lo mismo que simplemente 'apoyar', implica asumir la responsabilidad de esa aprobación. Se usa mucho en contextos de negocios, finanzas y trámites burocráticos, donde la firma es crucial. Sinónimos incluyenautorizarodar el visto bueno’.

Cuándo usar

En español, es importante remarcar la formalidad de la acción; ‘aprobares general, mientras queautorizarodar el visto buenofuncionan mejor, dependiendo del contexto.

Evita traducir literalmente comofirmar y dejar’, ya que el español prefiere construcciones más idiomáticas.

Observa que 'sign off on' es un phrasal verb y requiere del verbo 'sign' junto con 'off' y 'on' para ser gramaticalmente correcto.

Errores comunes

Confundir 'sign off on' con simplemente 'approve' (aprobar) sin captar la formalidad de la acción.

Traducir literalmente comofirmar y salirlo cual es incorrecto y poco natural en español.

Usar 'firmar' en situaciones donde se requiere una autorización formal, cuando 'autorizar' o 'dar el visto bueno' son más apropiados.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.