¿Qué significa 'skive off' en inglés?

"skive off"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

faltar a clase/trabajo; ausentarse sin avisar

Skive offsignifica ausentarse de la escuela o del trabajo sin permiso o justificación. Proviene del argot juvenil británico y es informal. Se diferencia de 'take a day off' porque implica faltar sin avisar, a menudo de manera evasiva. Úsalo en contextos coloquiales para describir una ausencia repentina y no autorizada, por ejemplo, 'He skived off school to go to the beach'.

Cuándo usar

Es una expresión muy informal y coloquial. No se recomienda usarla en situaciones formales o profesionales.

En España, expresiones como 'echar un polvo' o 'coger la mochila' pueden ser equivalentes en algunos contextos informales, aunque no son directamente intercambiables.

Asegúrate de que el verbo 'faltar' concuerde en número con el sustantivo (a clase/al trabajo).

Errores comunes

Confundir 'skive off' con 'take a break', que implica un descanso autorizado.

Utilizar 'skive off' en un contexto formal. Es mejor optar por 'absentarse' o 'faltar' en esos casos.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.