¿Qué significa 'soak up' en inglés?

"soak up"

1/5

batter it it's in there for so long that batter really soaks up oil quite a lot texture is good

IPA:/ˈsəʊk ʌp/

Significado

Mejor traducción

Absorber, empapar, retener, asimilar (información).

Soak upse usa para describir cómo algo (generalmente líquido) es absorbido por otra cosa, pero también para decir que alguien absorbe información o experiencias rápidamente. Derivado de la acción física de empapar una esponja, esta expresión implica una absorción completa. No es lo mismo que 'take in'; 'soak up' sugiere una experiencia más profunda o un aprendizaje más intuitivo. Puedes 'soak up' la cultura de un país, o el conocimiento de un libro.

Cuándo usar

En español, al usar 'absorber' para información, es importante considerar el contexto. 'Asimilar' puede ser más adecuado si implica una comprensión y adaptación profunda.

Evita la traducción literal 'mojar y absorber' ya que suena forzada. Prioriza 'absorber', 'empapar' o 'asimilar' según el sentido.

Asegúrate de que el sujeto que 'soak up' pueda ser el receptor de la información o el líquido, respectivamente.

Errores comunes

Confundir 'soak up' con 'take up', que significa 'comenzar algo' o 'ocupar espacio'.

Traducir 'soak up' directamente como 'mojar y absorber', lo que resulta en una frase poco natural en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.