¿Qué significa "spill the beans" en inglés?
"spill the beans"
Who spilled the beans about the surprise party?
¿Quién soltó la sopa sobre la fiesta sorpresa?
IPA:/spɪl ðə biːnz/
Significado
Mejor traducción
Soltar la sopa / Revelar el secreto
"Spill the beans" significa revelar información secreta o confidencial, generalmente de forma accidental o prematura. Es el equivalente a "soltar la sopa" o "irse de lengua" en español.
Cuándo usar
Se usa cuando alguien revela algo que debía mantenerse en secreto.
Puede ser accidental ("She accidentally spilled the beans") o intencional ("Come on, spill the beans!").
Tono informal, muy común en conversaciones cotidianas y series de TV.
Errores comunes
Traducir literalmente como "derramar los frijoles" — suena absurdo en español.
Confundir con "let the cat out of the bag" — son casi sinónimos, pero "spill the beans" implica más urgencia o descuido.
Usar como "spill the bean" (singular) — siempre se dice "beans".