¿Qué significa 'start out to' en inglés?

"start out to"

1/5

when I was broke and starting out in

IPA:/ˌstɑːrt ˈaʊt tə/

Significado

Mejor traducción

Empezar a (hacer algo) con la intención de / Proponerse (hacer algo)

Start out toimplica comenzar un viaje o una tarea con un objetivo definido. Es similar aset out to’, pero a menudo sugiere un esfuerzo inicial o una motivación personal. Se usa para indicar la intención de lograr algo, como 'I started out to learn Spanish' (Empecé a aprender español). Evita usarlo en contextos formales donde 'intend to' sea más adecuado. Su origen se relaciona con el concepto de emprender un camino.

Cuándo usar

En español, es importante adaptar la traducción al contexto; 'empezar a' es versátil, pero 'proponerse a' enfatiza la intención.

Evitar la traducción literal 'comenzar para' ya que no es idiomática en español.

Gramaticalmente, el infinitivo que sigue a la traducción debe concordar en tiempo con la acción principal.

Errores comunes

Confundir 'start out to' con 'set out to', usando el segundo en situaciones donde el primero es más apropiado.

Traducir literalmente como 'comenzar para', resultando en una frase incorrecta en español.

Usar 'empezar a' en todas las situaciones, perdiendo la connotación de intención del original.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.