¿Qué significa 'stay behind' en inglés?

"stay behind"

1/5

behind me. We should stay out of that

IPA:/steɪ bɪˈhaɪnd/

Significado

Mejor traducción

quedarse atrás / quedarse / no ir

Stay behindsignifica quedarse en un lugar cuando los demás se van. A menudo implica un propósito o una razón para quedarse, como esperar a alguien o terminar una tarea. Es similar alinger’, pero implica una decisión más consciente de no acompañar al grupo. Úsalo para describir cuando alguien se queda atrás por necesidad o por elección, evitando la simple expresión 'permanecer'.

Cuándo usar

En español, 'quedarse atrás' es la traducción más común y natural. Considera el contexto: 'stay behind to finish the report' se traduce como 'quedarse para terminar el informe'.

Es importante distinguir entre 'stay behind' (con una razón) y simplemente 'stay' (permanecer sin una razón especificada).

Presta atención a la concordancia de tiempos verbales al traducir. Si en inglés es pasado, en español también lo será.

Errores comunes

Confundir 'stay behind' con 'stay' sin considerar el contexto de la permanencia con un propósito.

Traducir 'stay behind' como 'estar detrás' (to be behind), que tiene un significado completamente diferente relacionado con posición física.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.