¿Qué significa 'step down' en inglés?

"step down"

1/5

himself even stepped down. But if you

IPA:/step daʊn/

Significado

Mejor traducción

dimitir, dejar el cargo, renunciar

Step downse utiliza para indicar la renuncia a un puesto de responsabilidad, como un cargo político o ejecutivo. Su origen proviene de la imagen de descender de una posición elevada. A diferencia de 'resign', que enfatiza la decisión personal, 'step down' sugiere un proceso más formal y, a veces, obligado. Es una expresión común en noticias y debates sobre liderazgo.

Cuándo usar

En español, es importante considerar el nivel de formalidad del contexto al elegir la traducción. 'Dimitir' es más formal que 'dejar el cargo'.

Se usa mucho en el ámbito político: 'The president decided to step down.' (El presidente decidió dimitir).

Gramaticalmente, 'step down' es un phrasal verb que funciona como verbo transitivo o intransitivo, dependiendo del contexto.

Errores comunes

Confundir 'step down' con 'stand down', que tiene un significado diferente (retirarse del servicio).

Traducir literalmente 'step down' como 'dar un paso hacia abajo', lo cual no tiene sentido en este contexto.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.