¿Qué significa 'step off' en inglés?

"step off"

1/5

off as you take your steps. And that's

IPA:/step ɒf/

Significado

Mejor traducción

Bajarse (de algo/alguien), abandonarlo, alejarse.

Step offes una expresión idiomática que significa literalmente 'bajar del pie', pero en realidad implica alejarse de una situación, persona o cosa, a menudo con una connotación de abandono o separación. Deriva de la idea física de salir de un vehículo o plataforma. Se usa para indicar que uno se está retirando de algo, ya sea un compromiso, un argumento o una relación, y es más informal que alternativas como 'leave'.

Cuándo usar

Aunquestep offpuede traducirse comobajarse’, el contexto determinará si se refiere a una acción física o a una separación figurada.

Es una expresión informal. Evítala en contextos formales o profesionales. Considera alternativas como 'resign' o 'withdraw' en esos casos.

Fíjate en la preposición que acompaña a 'step off'. 'Step off the bus' (bajarse del autobús) vs. 'Step off the argument' (alejarse del argumento).

Errores comunes

Traducirstep offdirectamente comodar un pasocuando se usa como expresión idiomática. Recuerda que el significado es figurado.

Usarstep offen contextos formales donde una expresión más formal, como 'leave' o 'withdraw', sería más apropiada.

Confundirstep offconstep up’, que tiene un significado completamente diferente (asumir la responsabilidad, mejorar).

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.