¿Qué significa 'stitch up' en inglés?

"stitch up"

1/2

>> Oh, stitching up your uniform.

IPA:/stɪtʃ ʌp/

Significado

Mejor traducción

Engañar, timar, dar un palo (coloquial), tender una trampa

'Stitch up' es una expresión coloquial que significa engañar o aprovecharse de alguien, a menudo de forma injusta o desleal. Proviene del mundo de la costura, donde 'coser' algo incorrectamente puede arruinarlo. Se usa para describir situaciones donde alguien es víctima de una trampa o manipulación. No es tan formal como 'deceive', y a menudo implica un engaño con malas intenciones. Sinónimos podrían ser 'trampear' o 'manipular'.

Cuándo usar

El registro es informal y coloquial. Evitar en contextos formales o académicos.

Se usa principalmente en el Reino Unido, aunque también se entiende en otros países de habla inglesa.

Presta atención a la diferencia con 'stitch', que significa coser literalmente. El contexto te ayudará a diferenciar el significado.

Errores comunes

Confundir 'stitch up' con 'sew up'. 'Sew up' significa coser algo cerrado, mientras que 'stitch up' se refiere a engañar.

Usar 'stitch up' en situaciones formales. Es mejor optar por sinónimos más apropiados, como 'deceive' o 'betray'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.