¿Qué significa 'stop over' en inglés?

"stop over"

1/5

way over here at the bus stop?

IPA:/ˈstɒp ˌoʊvər/

Significado

Mejor traducción

hacer una escala, hacer una parada técnica

'Stop over' significa hacer una breve pausa durante un viaje más largo, generalmente en otra ciudad o país. Se usa cuando tienes un vuelo con conexión y decides pasar un tiempo en la ciudad de escala, a menudo para explorar o descansar. A diferencia de 'layover' (solo tiempo de espera en el aeropuerto), 'stop over' implica explorar el lugar. Su origen proviene del inglés antiguo 'steop' (lugar de parada) y se usa informalmente en conversaciones sobre viajes.

Cuándo usar

Es importante notar que 'stop over' se refiere a una estancia deliberada, no a un retraso involuntario.

En algunos países hispanohablantes, se prefiere 'hacer escala' o 'parada técnica' sobre una traducción literal.

Cuida la concordancia de género y número al usar sinónimos como 'la escala' o 'el viaje con escala'.

Errores comunes

Confundir 'stop over' con 'layover'. Recuerda que 'layover' se refiere al tiempo de espera en el aeropuerto, mientras que 'stop over' implica salir del aeropuerto.

Usar 'stop over' en contextos formales donde 'hacer una escala' suena más apropiado.

No considerar el tiempo suficiente para el 'stop over', incluyendo traslados y posibles demoras.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.