¿Qué significa 'strip off' en inglés?
"strip off"
Significado
Mejor traducción
Quitar, despojar, desprenderse de
“Strip off” significa remover algo de forma rápida y a menudo con algo de fuerza. Se usa para quitar ropa (desvestirse), pintar o pelar una capa superficial, o eliminar características no deseadas. Deriva del inglés antiguo 'stripen', que significaba 'rayar' o 'pelar'. A diferencia de 'remove', implica un movimiento más enérgico y una acción más completa. Es útil para describir situaciones donde se elimina algo de manera definitiva.
Cuándo usar
El registro es informal a neutro. En contextos muy formales, 'remove' o 'detach' pueden ser más apropiados.
Se usa frecuentemente con objetos o capas, pero también con cualidades o características abstractas: 'strip off the rust' (quitar el óxido), 'strip off the pretense' (desprenderse de la pretensión).
Atención al uso como verbo reflexivo: 'strip off' (desvestirse) y su traducción al español es 'despontarse' o 'desvestirse'.
Errores comunes
Confundir 'strip off' con 'strip down', que tiene un significado diferente: reducir algo a su forma más básica.
Traducir 'strip off' literalmente como 'despojar' cuando se refiere a quitarse la ropa; es mejor usar 'despontarse' o 'desvestirse'.