¿Qué significa 'sweep away' en inglés?
"sweep away"
Significado
Mejor traducción
arrastrar completamente; eliminar por completo; barrer
‘Sweep away’ describe la acción de eliminar algo de forma completa y definitiva, como si lo arrastrara una corriente fuerte o un barrido vigoroso. Proviene de la imagen de un río llevándose todo a su paso. Se usa tanto literalmente (una inundación arrasa con casas) como figuradamente (cambios radicales que eliminan viejas costumbres). No confundir con 'clean up', que implica una acción de limpieza, no de eliminación total.
Cuándo usar
En español, es importante considerar el contexto para elegir la traducción más adecuada. 'Arrastrar completamente' es más literal, mientras que 'eliminar por completo' es más formal.
El registro de 'sweep away' es neutro a formal. Se puede usar en conversaciones cotidianas y textos escritos.
Gramaticalmente, 'sweep away' funciona como un verbo transitivo, requiriendo un objeto directo (ej: 'The flood swept away the bridge.')
Errores comunes
Usar 'sweep up' en lugar de 'sweep away'. 'Sweep up' significa recoger algo del suelo, no eliminarlo.
Traducir 'sweep away' literalmente como 'barrer lejos' en contextos figurados, perdiendo la intensidad de la acción de eliminación.