¿Qué significa 'take aback' en inglés?

"take aback"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Dejar atónito, sorprender, asombrar

'Take aback' significa sorprender a alguien de manera inesperada y a menudo impactante. Proviene del inglés náutico, donde se usaba para describir cómo el viento podía golpear a alguien por la borda. Hoy en día, se utiliza para indicar una sorpresa que te deja sin habla o desconcertado. No es sinónimo de 'sorprender' simple; implica un nivel de impacto emocional más fuerte. Puedes usar 'dejar boquiabierto' como alternativa.

Cuándo usar

Es importante considerar el nivel de formalidad al usar 'dejar atónito'. En contextos muy formales, se prefiere 'sorprender' o 'asombrar'.

Se usa generalmente para describir una reacción a algo inesperado, no para simplemente anunciar una noticia.

Asegúrate de conjugar el verbo correctamente según el sujeto. Ejemplo: 'Me tomó por sorpresa'.

Errores comunes

Confundir 'take aback' con 'take after' (que significa 'parecerse a alguien').

Traducir literalmente como 'tomar hacia atrás', perdiendo el sentido de sorpresa.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.