¿Qué significa 'take aside' en inglés?

"take aside"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Quitar a un lado, hablar a solas con, apartar para hablar.

Take asidesignifica apartar a alguien para hablar en privado, generalmente para dar una advertencia, una crítica o un consejo. Proviene del inglés antiguo 'take to the side', literalmente 'llevar al lado'. No confundir con 'take on', que significa asumir una tarea. Se utiliza en situaciones formales e informales, sugiriendo confidencialidad y a menudo implica un mensaje importante o delicado.

Cuándo usar

En español, es importante considerar el contexto para elegir la traducción más adecuada. 'Quitar a un lado' es más literal, mientras que 'hablar a solas con' o 'apartar para hablar' enfatizan la conversación privada.

Es común usar 'take aside' en ambientes de trabajo para referirse a una conversación con un empleado.

La frase es separable: 'He took him aside' (Él lo apartó para hablar). No se suele usar con pronombres objeto directos al final.

Errores comunes

Traducir 'take aside' directamente como 'tomar a un lado' puede sonar extraño en español. Opta por expresiones más idiomáticas.

Confundir 'take aside' con 'take after' (parecerse a alguien). Son frases completamente diferentes.

No considerar el tono de la conversación. 'Take aside' a menudo implica una discusión seria.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.