¿Qué significa 'take over' en inglés?

"take over"

1/5

paid for. But hey, I take that over a

IPA:/teɪk ˈoʊvər/

Significado

Mejor traducción

Tomar el control, hacerse cargo, adquirir, suceder a

'Take over' implica asumir el control o la responsabilidad de algo, ya sea una empresa, una tarea o incluso un rol. Proviene del inglés antiguo y hoy se usa mucho en contextos empresariales para indicar adquisiciones o fusiones. A diferencia de 'manage' (administrar), 'take over' denota una transición completa de poder o responsabilidad. También puede significar 'suceder a' una persona o posición.

Cuándo usar

En español, es importante considerar el contexto para elegir la traducción más adecuada. 'Tomar el control' es más directo, mientras que 'hacerse cargo' es más suave.

Se usa frecuentemente en conversaciones sobre negocios y política. Por ejemplo: 'The company was taken over by a foreign investor.' (La empresa fue adquirida por un inversor extranjero).

Ten cuidado con la diferencia entre 'take over' y 'take after'. 'Take after' significa parecerse a alguien, mientras que 'take over' implica asumir el control.

Errores comunes

Confundir 'take over' con 'take after' y usarlo incorrectamente en contextos de herencia o similitud.

Traducir 'take over' como 'coger' en algunos países hispanohablantes, ya que 'coger' tiene connotaciones inapropiadas en otras regiones.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.