¿Qué significa 'take the initiative' en inglés?

"take the initiative"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Tomar la iniciativa

Take the initiativeimplica dar el primer paso, actuar sin que te digan qué hacer y asumir la responsabilidad. Deriva del ámbito militar, donde significaba asumir el mando en una situación imprevista. No se trata solo de ser proactivo, sino de demostrar liderazgo y anticiparte a los problemas. A diferencia de 'be proactive' (ser proactivo), 'take the initiative' connota una acción más decidida y audaz.

Cuándo usar

En español, a menudo se puede usar 'tomar la delantera' como alternativa, pero 'tomar la iniciativa' es más directa y precisa.

El contexto laboral es común: ‘He needs to take the initiative on this project’ (Necesita tomar la iniciativa en este proyecto).

Presta atención al género: ‘la iniciativaes femenina. Ejemplo: 'Es importante que tome la iniciativa.'

Errores comunes

Confundir 'take the initiative' con 'take action' (tomar medidas), que es más general. La iniciativa implica un liderazgo activo.

Decir 'tomar la proactividad', que no es una expresión correcta en español. Usa 'tomar la iniciativa' o 'ser proactivo'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.