¿Qué significa 'tear down' en inglés?
"tear down"
tear down video at some point.
IPA:/tɪər daʊn/
Significado
Mejor traducción
Demoler, derribar, tirar abajo
‘Tear down’ significa literalmente 'rasgar hacia abajo', pero en español se usa comúnmente para describir la demolición de estructuras físicas, como edificios o muros. También puede significar desmantelar algo figurativamente, como una idea o un sistema. Aunque 'derribar' es un sinónimo directo, 'tear down' suele implicar un proceso más completo y destructivo. Es una expresión coloquial y versátil con un origen visual directo.
Cuándo usar
En español, es importante considerar el contexto para elegir la mejor traducción. ‘Demoler’ es más formal que ‘derribar’ o ‘tirar abajo’.
Se usa ‘tear down’ en contextos de reconstrucción o renovación, implicando que algo viejo o defectuoso será reemplazado.
Gramaticalmente, ‘tear down’ funciona como un verbo transitivo: *They tore down the old building.* (Ellos demolieron el edificio antiguo.)
Errores comunes
Confundir ‘tear down’ con ‘tear up’ (que significa ‘romper en pedazos’ o ‘arrepentirse’), olvidando el sentido de demolición.
Traducir ‘tear down’ simplemente como ‘rasgar’ cuando se refiere a edificios, perdiendo la connotación de destrucción controlada.
Usar ‘construir’ como traducción en lugar de ‘reconstruir’ o ‘reemplazar’, ignorando la acción destructiva inicial.