¿Qué significa 'tense up' en inglés?
"tense up"
Significado
Mejor traducción
ponerte tenso/a
‘Tense up’ describe el acto de tensar los músculos, generalmente por estrés, ansiedad o miedo. Derivado del inglés antiguo 'tens', implica una contracción involuntaria. Es distinto de ‘relax’ o ‘calm down’. Úsalo cuando observes a alguien que parece rígido o tenso, o para describir tu propia reacción ante una situación tensa. Piensa en 'ponerse rígido/a', 'estar tenso/a' o 'contraerse'.
Cuándo usar
En español, es importante considerar el contexto. 'Ponerse tenso/a' es la traducción más común, pero 'endurecerse' puede ser más apropiado en ciertos casos, por ejemplo, al referirse a la mandíbula.
Asegúrate de concordar el género con la persona a la que te refieres: 'Ella se puso tensa' vs. 'Él se puso tenso'.
Gramaticalmente, 'tense up' es un phrasal verb que funciona como verbo intransitivo; por lo tanto, no admite un objeto directo. Por ejemplo: 'He tensed up' (Él se puso tenso) y no 'He tensed up the situation'.
Errores comunes
Confundir 'tense up' con 'take up' (que significa 'tomar' o 'ocuparse de').
Traducirlo directamente como 'ser tenso' en lugar de 'ponerse tenso/a'. El enfoque debe estar en la acción de tensarse.