¿Qué significa 'that ship has sailed' en inglés?

"that ship has sailed"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Ya pasó el tren

La expresión 'that ship has sailed' significa que una oportunidad ya no está disponible. Se utiliza cuando algo que se podía hacer o lograr ha ocurrido o terminado, y ya es demasiado tarde para cambiarlo. Proviene de la navegación marítima, donde un barco que ha zarpado ya no puede volver. Es similar a 'it's too late', pero con una imagen más vívida y coloquial. Úsala en situaciones donde alguien lamenta una oportunidad perdida.

Cuándo usar

En español, 'Ya pasó el tren' es una traducción muy común y efectiva. Considera alternativas como 'ya se fue el arroz' o 'la ocasión pasada', dependiendo del contexto.

Errores comunes

Traducir literalmente 'el barco ha zarpado' puede sonar extraño en español. Evita traducciones literales, priorizando la naturalidad de la expresión.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.