¿Qué significa 'the brush-off' en inglés?

"the brush-off"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

el descarte, el rechazo tajante, la patada

The brush-offse refiere a un rechazo rápido y cortante, a menudo sin dar explicaciones. Proviene del boxeo, donde un golpe rápido y ligero buscaba evitar un ataque. Lo usas cuando alguien te ignora o te rechaza sin consideración. No es lo mismo que una discusión, implica una falta de interés explícita y abrupta; es una forma de evitar el contacto. Sinónimos incluyen 'ignorar' o 'desestimar'.

Cuándo usar

El registro es informal. En contextos más formales, usa 'rechazo' o 'desestimación'.

Es común usar 'brush-off' para describir rechazos amorosos o laborales.

Ten cuidado al usar 'brush-off' en voz alta; puede sonar grosero.

Errores comunes

Confundir 'the brush-off' con 'brush up' (mejorar algo).

Traducir literalmente 'brush' como 'cepillo' en el contexto de un rechazo.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.