¿Qué significa 'the patience of Job' en inglés?

"the patience of Job"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

La paciencia de Job / La paciencia infinita

Esta expresión, que proviene de la Biblia (el Libro de Job), describe a alguien que tiene una paciencia extrema, incluso ante la adversidad y el sufrimiento constante. Se usa para recalcar la capacidad de alguien para soportar situaciones difíciles con calma y sin quejarse. No se refiere a una paciencia ligera, sino a una tolerancia excepcional. A menudo, se usa con un tono admirativo o irónico.

Cuándo usar

En español, se puede usar tanto en un contexto formal como informal, aunque la referencia bíblica puede ser menos conocida para algunos hablantes.

Es importante adaptar la traducción al contexto. 'La paciencia infinita' puede sonar más natural en algunas situaciones que 'la paciencia de Job'.

Al igual que en inglés, 'la paciencia de Job' se usa para describir una cualidad, no para expresar el acto de ser paciente en un momento específico.

Errores comunes

Confundir la expresión con 'tener paciencia' (tener patience), que es una frase general y no tiene la connotación de sufrimiento constante.

Traducir literalmente 'the patience of Job' como 'la paciencia de Job', sin entender que se refiere a una paciencia extrema.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.