¿Qué significa 'they were thrown together' en inglés?
"they were thrown together"
Significado
Mejor traducción
Fueron reunidos/mezclados por las circunstancias
La expresión 'they were thrown together' se usa para describir a personas que se encuentran juntas de forma inesperada o forzada, sin una planificación previa. Implica una falta de elección o control sobre la situación. Deriva de la idea de objetos lanzados juntos al azar. No significa que haya un vínculo fuerte o afectivo, sino una coincidencia impuesta, como compañeros de trabajo asignados sin opción.
Cuándo usar
Es importante considerar el contexto. 'Reunidos por las circunstancias' es más formal que 'mezclados por las circunstancias'.
No se usa para describir relaciones voluntarias o planificadas.
Asegúrate de que el sujeto ('they') se refiere a personas; no puede usarse con objetos.
Errores comunes
Confundir la expresión con 'they got along well', que implica una buena relación.
Traducir literalmente como 'fueron lanzados juntos', lo cual suena extraño en español.