¿Qué significa 'throw off' en inglés?

"throw off"

1/5

right? Even the icing kind of works with the chicken. The cheese throws it off, though. It's

IPA:/θroʊ ɒf/

Significado

Mejor traducción

Desviar, perturbar, interrumpir, desestabilizar, echar fuera.

Throw offsignifica interrumpir o desviar algo de su curso habitual. Se usa para describir cómo algo altera o afecta negativamente un plan, una rutina o el equilibrio emocional. Su origen está ligado a la idea física de lanzar algo fuera, y se aplica metafóricamente a situaciones donde se interrumpe el progreso o la normalidad. No confundir con 'throw away' (tirar algo).

Cuándo usar

En español, es importante considerar el contexto para elegir la traducción más adecuada. 'Desviar' puede funcionar en contextos de rutas, mientras que 'perturbar' es mejor para emociones.

Throw offpuede también significar 'echar fuera' o 'deshacerse de' algo, como una prenda de ropa o una idea, pero es menos común.

Gramaticalmente, después de 'throw off' se suele usar un objeto directo (ej: 'throw off track', 'throw off balance').

Errores comunes

Confundir 'throw off' con 'throw away' y usarlo para referirse a deshacerse de algo físicamente.

Traducir 'throw off' literalmente como 'lanzar fuera' en contextos donde se refiere a emociones o planes. Es mejor usar alternativas como 'desestabilizar' o 'perturbar'.

Olvidar que 'throw off' es un phrasal verb y requiere un objeto directo para tener sentido.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.