¿Qué significa 'throw up' en inglés?

"throw up"

1/5

Like I see somebody I think I know and then I just throw up everywhere.

IPA:/θroʊ ʌp/

Significado

Mejor traducción

Vomitar

Throw upsignifica vomitar, expulsar el contenido del estómago de forma involuntaria. Proviene de la idea delanzaralgo, en este caso, lo que hay en el estómago. Es una expresión coloquial, usada en contextos informales. No se debe confundir conthrow away’ (tirar), o usar en situaciones formales. Si te sientes mal, es probable que 'throw up' sea la expresión adecuada.

Cuándo usar

Es una expresión informal, no apta para contextos formales. Prefierevomitaren situaciones profesionales o con personas que no conoces bien.

Usualmente se utiliza para describir un episodio específico de vómitos, no como una condición crónica.

Gramaticalmente, puede usarse tanto en presente ('I throw up') para una acción habitual como en pasado ('I threw up') para una acción puntual.

Errores comunes

Traducirlo literalmente como 'lanzar arriba', que no tiene sentido en español.

Usar 'throw up' en contextos formales donde 'vomitar' es la opción correcta.

Confundir 'throw up' con 'throw away', que significa tirar o desechar.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.