¿Qué significa 'time to run' en inglés?

"time to run"

1/5

one time and somebody just runs by and

IPA:/taɪm tuː rʌn/

Significado

Mejor traducción

Es hora de huir / Es momento de correr / Toca salir corriendo

Time to runes una expresión idiomática que indica que es necesario irse rápidamente, generalmente para escapar de una situación peligrosa o incómoda. Deriva de la idea física de correr para alejarse. No implica necesariamente una persecución literal; puede usarse en contextos figurativos, como al terminar una reunión aburrida (“time to run!”). Es sinónimo de 'it's time to leave' pero transmite una urgencia mayor.

Cuándo usar

En español, 'es hora de huir' es la traducción más directa y común. Sin embargo, dependiendo del contexto, 'toca salir corriendo' o 'es momento de irse' pueden ser más apropiadas.

No se usa 'time to run' de manera formal. Es una expresión coloquial e informal.

Asegúrate de adaptar el verbo ('huir', 'correr', 'irse') al nivel de formalidad requerido en tu comunicación.

Errores comunes

Traducir literalmente 'time to run' como 'tiempo para correr'. La traducción correcta es 'es hora de huir'.

Usar 'time to run' en situaciones formales donde una expresión como 'es necesario irse' sería más adecuada.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.