¿Qué significa 'tip off' en inglés?
"tip off"
Significado
Mejor traducción
Avisar, ponerle al tanto, dar la pista, alertar
‘Tip off’ significa avisar a alguien sobre algo, a menudo algo secreto o peligroso. Proviene del mundo del boxeo, donde un árbitro 'tips off' a los peleadores sobre el final del asalto. En el lenguaje cotidiano, se usa para indicar que se ha revelado información confidencial. No es lo mismo que ‘tell’ porque implica algo más discreto o reservado, como ‘dar una pista’ en lugar de una explicación completa.
Cuándo usar
El registro de ‘tip off’ es informal. En contextos formales, es preferible utilizar 'inform' o 'alert'.
Se utiliza frecuentemente en contextos policiales o de investigación: ‘The informant tipped off the police.’ (El informante avisó a la policía).
Presta atención al uso con 'about' o 'to': ‘tip someone off about something.’ (Avisarle a alguien sobre algo)
Errores comunes
Confundir ‘tip off’ con ‘take off’ (despegar) o ‘turn off’ (apagar).
Traducirlo literalmente como ‘dar la punta’ en lugar de usar expresiones más naturales como ‘avisar’ o ‘ponerle al tanto’.