¿Qué significa 'tip off' en inglés?

"tip off"

Significado

Mejor traducción

Avisar, ponerle al tanto, dar la pista, alertar

Tip off’ significa avisar a alguien sobre algo, a menudo algo secreto o peligroso. Proviene del mundo del boxeo, donde un árbitro 'tips off' a los peleadores sobre el final del asalto. En el lenguaje cotidiano, se usa para indicar que se ha revelado información confidencial. No es lo mismo que ‘tell’ porque implica algo más discreto o reservado, como ‘dar una pista’ en lugar de una explicación completa.

Cuándo usar

El registro de ‘tip off’ es informal. En contextos formales, es preferible utilizar 'inform' o 'alert'.

Se utiliza frecuentemente en contextos policiales o de investigación: ‘The informant tipped off the police.’ (El informante avisó a la policía).

Presta atención al uso con 'about' o 'to': ‘tip someone off about something.’ (Avisarle a alguien sobre algo)

Errores comunes

Confundir ‘tip off’ con ‘take off’ (despegar) o ‘turn off’ (apagar).

Traducirlo literalmente como ‘dar la punta’ en lugar de usar expresiones más naturales como ‘avisar’ o ‘ponerle al tanto’.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.