¿Qué significa 'to be tied up with something or someone' en inglés?

"to be tied up with something or someone"

1/5

Alright, its now tied up.

IPA:/tuː biː taɪd ʌp wɪθ ˈsʌmθɪŋ ɔːr ˈsʌmˌwʌn/

Significado

Mejor traducción

Estar ocupado/a con algo o alguien; tener algo que hacer que te impide hacer otra cosa.

Esta expresión idiomática significa estar ocupado o comprometido con una tarea, proyecto o persona, impidiendo que puedas hacer otras cosas. Proviene de la idea de estar atado o sujeto a algo que limita tu disponibilidad. No implica necesariamente una obligación legal, sino más bien una restricción de tiempo. A diferencia de 'to be busy', 'to be tied up' enfatiza la imposibilidad de hacer otra cosa en ese momento. Úsala cuando expliques que no puedes hacer algo por falta de tiempo.

Cuándo usar

El registro es informal a semiformal. Se usa en conversaciones cotidianas y en contextos profesionales menos rígidos.

Se suele usar con un gerundio (verbo terminado en -ing) para especificar la actividad que te ocupa: 'I'm tied up with preparing the presentation.'

Presta atención al género al traducir 'ocupado/a' al español: 'Estoy ocupado' (masculino) o 'Estoy ocupada' (femenino).

Errores comunes

Confundir 'tied up' con 'tied down', que implica una obligación más estricta o un compromiso a largo plazo.

Traducirlo simplemente como 'estar atado', perdiendo la connotación de ocupación.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.