¿Qué significa 'to give someone the heads-up' en inglés?
"to give someone the heads-up"
Significado
Mejor traducción
Avisar a alguien con antelación
Esta expresión idiomática significa alertar a alguien sobre algo importante antes de que suceda o se convierta en problema. Se usa informalmente para dar una advertencia o un recordatorio. Proviene de la práctica militar de cortar la cabeza de un enemigo para alertar a las tropas. Es similar a 'warn' pero más casual. Úsalo cuando quieras informar algo de manera preventiva y amigable.
Cuándo usar
El registro es informal; no es apropiado en contextos formales o profesionales.
Se puede usar en situaciones cotidianas: informar a un amigo sobre un cambio de planes, avisar a un colega sobre una reunión, etc.
Asegúrate de que el contexto sea claro; el 'heads-up' debe referirse a algo relevante para la persona.
Errores comunes
Confundir 'to give someone the heads-up' con 'to give someone advice'. El primero es informar, el segundo es aconsejar.
Traducir literalmente como 'dar la cabeza a alguien', lo cual no tiene sentido en español.